![Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ... Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/37511/1280x1280.jpg)
Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...
![Kolossé 3:12 Mint Istennek szent és szeretett választottai, öltsetek magatokra könyörületes szívet, jóságot, alázatot, szelídséget, türelmet. | Revised Hungarian Bible (RÚF) | A Biblia alkalmazás letöltése most | A Biblia alkalmazás | Bible.com Kolossé 3:12 Mint Istennek szent és szeretett választottai, öltsetek magatokra könyörületes szívet, jóságot, alázatot, szelídséget, türelmet. | Revised Hungarian Bible (RÚF) | A Biblia alkalmazás letöltése most | A Biblia alkalmazás | Bible.com](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/60517/1280x1280.jpg)
Kolossé 3:12 Mint Istennek szent és szeretett választottai, öltsetek magatokra könyörületes szívet, jóságot, alázatot, szelídséget, türelmet. | Revised Hungarian Bible (RÚF) | A Biblia alkalmazás letöltése most | A Biblia alkalmazás | Bible.com
![Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ... Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/17868/1280x1280.jpg)
Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...
![Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ... Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/42681/1280x1280.jpg)
Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...
Örökké Szeress " és mindig boldog leszel. - " SZERETLEK - ezt a szót csak annak mond , akit igazán szeretsz . Boldogtalanná ne tégy senkit , ha boldoggá nem tehetsz . " | Facebook
![Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ... Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/74866/1280x1280.jpg)
Kolossé 3:12-17 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...
![Kolossé 3:12-15 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ... Kolossé 3:12-15 Öltözzetek föl azért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést; Elszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönöse | Karoli Bible 1908 (HUNK) | A ...](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/67524/1280x1280.jpg)